Встреча с Юрием Гагариным

20 января 2011 в 00:00

Здравствуй, «Ильичевец»! В этом году исполняется 50 лет первому полету человека в космос. Когда Юрий Алексеевич Гагарин полетел в космос в 1961-м, я работал в ночной смене с 16.00. Приходит мастер, попросил выключить станки и говорит: «Слушайте заводское радио». А было это в городе Сов­гавани Хабаровского края. Когда передали экстренное сообщение, что человек в космосе, мы все закричали «Ура!», а я как раз стоял возле мастера и говорю: «Вот бы увидеть этого человека». И вот настает 1967 год. Город Комсомольск-на-Амуре готовится отметить свое 35-летие. 17 июня должен состояться слет молодых передовиков. Строители не успевали к этому торжеству сдать в эксплуатацию Дом юности и объявляют комсомольскую стройку. Я в то время учился в Комсомольске-на-Амуре заочно в политехникуме. Пришел к прорабу и попросился участвовать в строительстве, только чтобы в дни экзаменов меня отпускали. Когда узнали, что на слет прибудет Ю.А.Гагарин и что бригада, занявшая первое место, будет его встречать у трапа самолета в Хабаровске, развернулась настоящая битва. Сменное задание выполнялось от 130% до 150%. Закончили строительство ранее намеченного срока. Собрал прораб всех строителей. Награждали кого почетной грамотой, кого премией. И вот объявляют, что наша бригада в составе четырех человек занимает первое место, и вручают билеты на поезд. По приезде, в Хабаровске нам выдали пропуска на аэродром. Когда вышел Юрий Алексеевич, мы стояли в одном ряду вместе с почетным караулом, и с каждым из нас Юрий Алексеевич здоровался за руку. У меня в тот момент душа ушла в пятки, думаю: а не сон ли все это. После отдыха Гагарина посадили на теплоход, и мы поехали в Комсомольск-на-Амуре. 17 июня начался слет молодых специалистов. Мы, делегаты от Хабаровского края, взялись за руки и образовали живой коридор для прохода первого космонавта. После приветствия всех делегатов от руководителей края и области слово было предоставлено Юрию Алексеевичу. Потом он встречался с жителями Комсомольска-на-Амуре, а также поселка Солнечного и города-спутника Амурска. А потом на теплоходе отвезли на остров Венюковский, где были разложены «скатерти-самобранки», тройная уха и пели песни, а Юрий Алексеевич играл на гитаре и подпевал. Это был прощальный вечер.

Владимир Андреевич Везерякин, с. Саханка, Новоазовский р-н

«Я вновь вернулся в Сартану...»

В заглавие этой статьи вынесена первая строка одного из лирических стихотворений талантливого поэта греков Приазовья Антона Амвросиевича Шапурмы, которому 29 января исполняется 100 лет со дня рождения. Благодаря составителю, известной фольклористке О.К.Хаджиновой, в 2006 году вышел и сборник избранных произведений А.Шапурмы с таким названием.

Бережно и внимательно просматриваю фондовые материалы музея, связанные с жизнью и творчеством поэта. Они о многом могут рассказать...

Антон Амвросиевич - один из тех, кто принимал участие в работе лит­объединения, которым руководил известный греческий поэт Георгий Костоправ. Георгий Антонович разглядел в молодом сартанском поэте искру таланта, и поэтому стихи Шапурмы стали регулярно печатать в газете «Колективистис» и альманахе «Неотита». Преклоняясь перед памятью славного земляка, горжусь и тем, что годы репрессий этот человек перенес с достоинством. Рукописи своего старшего наставника Г.Костоправа Антон Амвросиевич хранил у себя. Глубоко уверена, что вслед за нами и все грядущие поколения оценят и любовь поэта к своему многострадальному народу, и поступок, достойный настоящего патриота.

В 60-е годы прошлого века вмес­те с Л.Н.Кирьяковым Антон Амвросиевич стоял у истоков возрождения румейской литературы. В этот период он продолжает писать стихи на румейском языке, литературоведческие статьи, делает переводы украинских и русских классиков.

Первая книга оригинальных стихов Антона Шапурмы «Тост» (1972 г.) вышла в переводах известных поэтов Донбасса И.Курлата, В.Шутова, А.Кравченко, А.Демидова и др. Будучи человеком благодарным и мудрым, поэт стремился, чтобы это сотрудничество было взаимным. Большую часть своего времени и усилий он отдавал переводам. Благодаря ему на диалекте мариупольских греков зазвучали «Кобзарь» Т.Г.Шевченко (1964 г.), «Малая антология украинской поэзии» (1966 г.), «50 Октябрей в поэзии греков Донбасса» (1967 г.), «Ленин живет» (1969 г.).

Лично меня, как поклонницу таланта Антона Шапурмы, привлекает много­образие жанров его произведений и их простота - баллады, поэмы, тосты, сказки доступны и понятны любому возрасту. Ему удавались и стихи-зарисовки с натуры, взятые из жизни. Неисчерпаемое богатство устного народного творчества греческого народа Приазовья поэт пронес через все свое творчество. Общаться с этим удивительным человеком было легко и просто. Он умел наполнить душу радостью. Поскольку он дружил с фольклором, то часто можно было услышать из его уст народные изречения-шутки.

Его песня-удрамайдъа «Вай, курцыц, курцыц» стала визитной карточкой греческого фольклорного ансамб­ля «Сартанские самоцветы» и на протяжении десятилетий входила в репертуар коллектива. Пользовались популярностью песни, переведенные автором на румейский язык: «Подмосковные вечера» Матусовского, «Ой, цветет калина» Исаковского, «Я люблю тебя, жизнь» Ваншенкина, «Черемшина» Н.Юрейчука.

Сартанцы чтят память о своем сыне. К юбилейной дате поэта пройдут вечера памяти, на которых выступят поклонники его таланта, поделятся воспоминаниями те, кто при жизни общался с этим прекрасным человеком.

Посетители этих мероприятий будут иметь возможность услышать голос поэта (звукозапись), увидеть рукописные сборники, издаваемые автором, письма и открытки, подписанные самим поэтом и адресованные им его друзьям и соратникам.

Антон Шапурма обладал ярким талантом, был активным участником общественной жизни, служил честно своему народу - такие люди долго живут в благодарной памяти и сердцах потомков.

Татьяна Богадица, ст. научный сотрудник музея истории и этнографии греков Приазовья